佳人

  79 浏览    作者:admin

丨纠错提交丨

〔唐代〕
杜甫
绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫壻轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。


作品简介

《佳人》此诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。此诗讴歌的就是这种贫贱不移,贞节自守的精神。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。「在山泉水清,出山泉水浊」二句深寓生活哲理。

译文注释

译文

逐句翻译

绝代(1)佳人(2)幽居(3)空谷(4)

一位容貌绝伦美丽女人,孤独地住在幽深的山谷。

自云良家子,零落(5)依草木(6)

自称出身名门清白女子,飘零沦落在荒山野林中。

关中(7)丧乱(8),兄弟遭杀戮。

当年关中一带战火连天,自己的兄弟也惨遭杀戮。

官高(9)何足论,不得收骨肉(10)

官高禄厚又有什么用处,连骸骨都没能收进坟墓。

世情恶衰歇,万事随转烛(11)

世间万事险恶变化无常,万事就像那摇曳的烛光。

夫壻(12)轻薄儿,新人(13)美如玉(14)

薄情寡义的丈夫厌弃我,爱上貌美如玉美丽新妇。

合昏(15)尚知时,鸳鸯(16)不独宿。

合欢花到了晚上就闭合,鸳鸯鸟双栖不隻身独宿。

但见新人(17)笑,那闻旧人(18)哭。

丈夫眼裏衹有新人笑容,哪听得到我的悲伤啼哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

大山裏的泉水清澈明亮,出山後泉水就染上污浊。

侍婢卖珠(19)回,牵萝(20)补茅屋。

等待侍女变卖珍珠回来,牵起藤萝修补破漏茅屋。

摘花不插发(21)采柏(22)盈掬(23)

不去采摘鲜花装饰鬓发,喜爱翠柏坚贞尽情摘采。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹(24)

寒风吹动我薄薄的衣衫,日落黄昏我斜倚着青竹。

注释

(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

(2)佳人:貌美的女子。

(3)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(4)空谷:一作「山谷」。

(5)零落:飘零沦落。

(6)依草木:住在山林中。

(7)关中:指函谷关以西的地区,这裏指长安。

(8)丧乱:一作「丧败」,死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(9)官高:指娘家官阶高。

(10)骨肉:指遭难的兄弟。

(11)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(12)夫壻:丈夫。

(13)新人:指丈夫新娶的妻子。

(14)美如玉:一作「已如玉」。

(15)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(16)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(17)新人:指丈夫新娶的妻子。

(18)旧人:佳人自称。

(19)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(20)牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。

(21)插发:一作「插髻」,一作「插鬢」。

(22)采柏:采摘柏树叶。

(23)盈掬:一作「盈握」。

(24)修竹:高高的竹子。喩佳人高尚的节操。

创作背景

《佳人》这首诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋季,安史之乱发生后的第五年。乾元元年(758年)六月,杜甫由左拾遗降为华州司功参军。第二年七月,他毅然弃官,拖家带口,客居秦州,在那里负薪采橡栗,自给度日,《佳人》就写于这一年的秋季。

拼音版

jiārén

juédàiyǒujiārényōuzàikōng

yúnliángjiālíngluòcǎo

guānzhōngsāngluànxiōngzāoshā

guāngāolùnshōuròu

shìqíngshuāixiēwànshìsuízhuǎnzhú

qīngérxīnrénměi

hūnshàngzhīshíyuānyāng宿

dànjiànxīnrénxiàowénjiùrén

zàishānquánshuǐqīngchūshānquánshuǐzhuó

shìmàizhūhuíqiānluómáo

zhāihuāchācǎibǎidòngyíng

tiānháncuìxiùxiūzhú

作者简介
扫码免登录支付
本文章为付费文章,是否支付1元后完整阅读?

如果您已购买过该文章,[登录帐号]后即可查看
[限时收费]本文章将在2026-04-05 16:21:08后免费开放阅读

Copyright © www.okux.cn 版权所有(邮箱:god-gold@foxmail.com)